sábado, 10 de noviembre de 2007

Negro sobre blanco...

De nuevo, vía WFT? Microsiervos encuentro la cita literaria del día, esa que nos permite enriquecernos literaria, culturalmente y como personas:

Os habéis parado a pensar como queda el refranero español si cambiamos la segunda parte de los refranes por "Patada en los cojones"? El resultado es más que evidente:

- Más vale pájaro en mano que patada en los cojones.
- A quien madruga, patada en los cojones.
- Afortunado en juego, patada en los cojones.
- El que a hierro mata, patada en los cojones.
- Más vale malo conocido que patada en los cojones.
- El que parte y reparte, se lleva la patada en los cojones.
- Al que a buen árbol se arrima, patada en los cojones.

Lo leo, lo releo, y no puedo parar de reirme...

2 comentarios:

Anónimo dijo...

¡Hola!

El origen de esta historia se remonta al año 92; en la época de las BBS y la transiciones de Fidonet a Subnet...

Sería una buena arqueología informática buscar mensajes de la época del 2:341/ y del 93:341/ relacionados sobre el tema...

Juanjo, uno de tantos... dijo...

Tomo nota.